zhāo bù bǎo xī

朝不保夕

  • 拼音
    zhāo bù bǎo xī
  • 注音
    ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒ一
  • 解释
    早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
  • 出处
    先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
  • 例子
    这通告示,轰动了整个固始城,津津乐道,竟似忘了身在危城,~。(高阳《清宫外史》上册)
  • not to know in the morning what may happen in the evening
  • трудно ручáться за зáвтрашний день
  • 危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
  • man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)
  • ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir
搜文识词
回天转日

回:旋转。比喻权势力量极大,能扭转极难挽回的局势。

《旧唐书·王义方传》:“虽挟山超海之力,望此犹轻;回天转日之威,方斯更劣。”
电报快讯